Spis treści:
Bolesław Cieślik | Vereidigte Dolmetscher und ihre Hilfsmittel im Lichte der Umfrageforschung | 7 |
Renata Czaplikowska | Förderung sprachmittlerischer Kompetenz in universitärer Fremdsprachenlehrerausbildung | 25 |
Marek Gładysz | Zur Äquivalenz und Übersetzung von Adverbialphrasen im Dreisprachenvergleich Deutsch-Englisch-Polnisch | 41 |
Magdalena Idzi | Störung wiedergeben. Iłłakowiczównas Übertragung von Georg Büchners Lenz | 63 |
Zuzanna Jakubowska-Vorbrich Lesner | Identification of bird species mentioned in the early expeditions to Rapa Nui (Easter Island): interpretation and translation problems | 73 |
Artur Dariusz Kubacki Magdalena Łomzik | Einsatz des maschinellen Übersetzers eTranslation beim Übersetzen von kartellbezogenen Rechtsakten | 93 |
Emil Daniel Lesner | Zu einigen kulturellen Problemen bei der Übersetzung des Comicbuches Adolf total ins Polnische. Eine übersetzungsorientierte linguistisch-pragmatische Untersuchung | 121 |
Beata Malczewska | Językowe i historyczne aspekty nazw agentywnych związanych z polowaniem na ptactwo we Włoszech w XIX i XX wieku | 143 |
Nick Meister | Bez von Tadeusz Różewicz im Vergleich zu den deutschen Übersetzungen von Alois Woldan und Karl Dedecius. Eine kontrastive Analyse unter linguistischen Aspekten | 159 |
Beata Podlaska | Der Weg zur staatlichen Prüfung in einem Online-Kurs – Analyse der häufigsten Fehler der Kandidaten für vereidigte Übersetzer in Polen | 183 |
Karin Ritthaler-Praefcke | Über den Beginn der Aufnahme des Werks von Juliusz Słowacki im deutschsprachigen Raum | 207 |
Brigitte Schultze | Dostoevskijs Romanklassiker Prestuplenie i nakazanie (Verbrechen und Strafe, 1866) als Graphic Novel: Adaptionen und deren Weiterübersetzungen im 21. Jahrhundert (2003-2020) | 227 |
Justyna Sekuła | Übersetzen von deutschen und schweizerischen Covid-Vorschriften – Herausforderungen und Probleme | 283 |
Andrzej Sulikowski | Rekolekcje szpitalne. Uwagi o tomie Intensywna terapia Marka Skwarnickiego i jego tłumaczeniu na język niemiecki | 299 |
Alina Szwajczuk | Analiza porównawcza polskich i angielskich nazw historycznych roślin ozdobnych | 319 |
Marta Zachariasz-Janik | Interlinguale Sprachmittlung in der Praxis | 333 |