Translation Landscapes V (2022)

Spis treści:

Bolesław Cieślik Vereidigte Dolmetscher und ihre Hilfsmittel im Lichte der Umfrageforschung 7
Renata Czaplikowska Förderung sprachmittlerischer Kompetenz in universitärer Fremdsprachenlehrerausbildung 25
Marek Gładysz Zur Äquivalenz und Übersetzung von Adverbialphrasen im Dreisprachenvergleich Deutsch-Englisch-Polnisch 41
Magdalena Idzi Störung wiedergeben. Iłłakowiczównas Übertragung von Georg Büchners Lenz 63
Zuzanna Jakubowska-Vorbrich Lesner Identification of bird species mentioned in the early expeditions to Rapa Nui (Easter Island): interpretation and translation problems 73
Artur Dariusz Kubacki Magdalena Łomzik Einsatz des maschinellen Übersetzers eTranslation beim Übersetzen von kartellbezogenen Rechtsakten 93
Emil Daniel Lesner Zu einigen kulturellen Problemen bei der Übersetzung des Comicbuches Adolf total ins Polnische. Eine übersetzungsorientierte linguistisch-pragmatische Untersuchung 121
Beata Malczewska Językowe i historyczne aspekty nazw agentywnych związanych z polowaniem na ptactwo we Włoszech w XIX i XX wieku 143
Nick Meister Bez von Tadeusz Różewicz im Vergleich zu den deutschen Übersetzungen von Alois Woldan und Karl Dedecius. Eine kontrastive Analyse unter linguistischen Aspekten 159
Beata Podlaska Der Weg zur staatlichen Prüfung in einem Online-Kurs – Analyse der häufigsten Fehler der Kandidaten für vereidigte Übersetzer in Polen 183
Karin Ritthaler-Praefcke Über den Beginn der Aufnahme des Werks von Juliusz Słowacki im deutschsprachigen Raum 207
Brigitte Schultze Dostoevskijs Romanklassiker Prestuplenie i nakazanie (Verbrechen und Strafe, 1866) als Graphic Novel: Adaptionen und deren Weiterübersetzungen im 21. Jahrhundert (2003-2020) 227
Justyna Sekuła Übersetzen von deutschen und schweizerischen Covid-Vorschriften – Herausforderungen und Probleme 283
Andrzej Sulikowski Rekolekcje szpitalne. Uwagi o tomie Intensywna terapia Marka Skwarnickiego i jego tłumaczeniu na język niemiecki 299
Alina Szwajczuk Analiza porównawcza polskich i angielskich nazw historycznych roślin ozdobnych 319
Marta Zachariasz-Janik Interlinguale Sprachmittlung in der Praxis 333